
Venuxxx
Venuxxx è una scultura in gesso copia a grandezza reale della Venere di Milo. I Capezzoli sono censurati dalle classiche “stelline” dei manifesti dei “film luci rosse”.
Un oggetto simbolo classico della bellezza diviene così soggetto scabroso e pruriginoso, a evidenziare l’assurdità dell’atto censoreo.

Feel Alone
“känna sig ensam” in svedese significa sentirsi soli. Il lavoro di Jon Ekborg moltiplica in modo esponenziale gli ammassi stellari delle galassie e per tanto porta all’iperbole la quantità di mondi vivibili possibili e i loro abitanti. Un universo fittissimo di esseri soli.
“känna sig ensam” is the Swedish for “feeling lonely”. Jon Ekborg’s works exponentially multiply star clusters of galaxies, thus bringing the number of possibly livable worlds, and or their inhabitants, to hyperbole. A huge universe, dense with lonely beings.

Reviews
“Foto di modelli nudi.
Gli occhi cancellati per censurarne l’identità.
Perché il nudo fa scalpore!”
Orion Kostas Xylouris
“Photos of nude models.
Their eyes covered, to censor identity.
Because nudity is scandal!”
Orion Kostas Xylouris
![ONE DAY ON EARTH (Video) [min 4:08] by Giampaolo Marcantoni (Italy) for WU+S (wakeupandsleep.org). One Day on Earth is a video-opera which compares with the eyes of an alien, two different areas of the planet and simulates the perception.](https://wakeupandsleep.org/wp-content/uploads/2013/08/Video-OneDayOnEarth-WU+S.jpg)
One Day on Earth (Video)
One Day on Earth (trad. Un Giorno sulla Terra) è una video-opera della durata di 4:08 min, che confronta con gli occhi di un alieno, due diversi spazi del pianeta e ne simula la percezione.
Vedi il video in Hi-Res on Vimeo…
One Day on Earth is a 4:08 minute video-work, which compares, through the eyes of an alien, two different areas of the planet, simulating their perception.
See this video in Hi-Res on Vimeo…

Dead Uniforms
Uniformi svuotate del corpo ma comunque piene dell’anima, non del soldato, ma dell’uomo che le indossava. Ogni uomo è differente, a dispetto di quello che la parola “Uniform” voglia cancellare: l’autenticità.
Ogni individuo ha la sua storia e un sangue diverso: sempre prezioso. Così Goran Branko Vidovic fa descrivere ogni pozza di sangue da una diversa ricamatrice che produce una differente trama del centrino e per tanto dona una specifica identità.
Uniforms containing no bodies, but still full with souls, not of the soldiers, but of the men who once wore these clothes. Every man is different, in spite of what the word “Uniform” wishes to erase: authenticity.
Each individual has a history and a diverse, yet always precious, blood. Therefore Goran Branko Vidovic has a different embroiderer process each pool of blood, manufacturing a varied weave of the doily and therefore giving each bloodstain its specific identity.

Here to help you
Here to help you (trad. Qui per Aiutarti) sembra citare romanticamente la scritta “to protect and serve” che appare sui distintivi della polizia americana e sulle loro auto. Tristemente la stessa scritta era anche sulle auto e i distintivi dei poliziotti che nel ’91 hanno massacrato il giovane di colore Rodney King. Il senso critico deve essere costantemente esercitato, ci dice George Paul Salle, ed è bene domandarsi sempre quando un gesto di pace non nasconda un atto di conquista.
“Here to help you” seems to romantically paraphrase the motto “to protect and serve” appearing on USA police badges and cars. Sadly, the same inscription was also on cars and badges of the police officers who, in 1991, killed the young Afro-American Rodney King. We must constantly practice our critical sense, George Paul Salle tells us, and it is important to always ask oneself if a peace gesture does instead conceal an act of conquest.

Sitting wood
Una visione futuristica della natura. Un futuro dove gli alberi non spunteranno dalla terra ma saranno dotati di sedia, una sedia di legno nata dall’abbattimento di un albero.
A futuristic vision of nature. A future when trees will not simply sprout from the earth, but will be equipped with a chair; a wooden chair, born from cutting down a tree.

Beautiful as you are
In questo progetto le pagine pubblicitarie delle riviste patinate, promuovono prodotti di bellezza o complementi per esaltare l’estetica femminile. Questi, per Sharifa Dot, sono i “Burqa” che rendono la donna segregata a ogni latitudine del mondo.
In this project, the advertising pages of glossy magazines promote beauty products and accessories to enhance the beauty of women. But these products, for Sharifa Dot, are “Burqa”, segregating women in every part of the world.